85 αναγνώστες online
Find us on FacebookJoin us on Facebook
sideBar



Σαββέρια Μαργιολά - «Αλισάχνη»

ΜΑΡΙΑ ΣΑΧΠΑΣΙΔΗ «Τι έχω να χάσω»

Τάσος Π. Καραντής
Τάσος Π. Καραντής
Πρώτη Παρουσίαση
ΜΑΡΙΑ ΣΑΧΠΑΣΙΔΗ - «Τι έχω να χάσω»
21.05.2018
Ορφέας | Main Feed
Άσμα Ασμάτων
Αναζήτηση με tags
Το «Άσμα ασμάτων», το κατά τον Λευτέρη Παπαδόπουλο ωραιότερο ερωτικό ποίημα όλων των εποχών, έχει γνωρίσει μεταφράσεις/αποδόσεις σε πολλές γλώσσες, ενώ εγκυρότερη μετάφραση στη νέα ελληνική θεωρείται αυτή του Γιώργου Σεφέρη. Το 1985 η Ειρήνη Παπά ζήτησε από τον Λ. Παπαδόπουλο να το μεταφράσει για την παράστασή της στο ιστορικό θέατρο «Φενίτσε» της Βενετίας, σε σκηνοθεσία Ανδρέα Βουτσινά και μουσική υπόκρουση του Βαγγέλη Παπαθανασίου. Έχει μελοποιηθεί επίσης από τον Κώστα Μυλωνά και από τον Χρήστο Νικολόπουλο.
 
Powered by Tags for Joomla

ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΣΧΟΛΙΑ

RSS

ΤΑ ΠΙΟ ΔΙΑΒΑΣΜΕΝΑ (90d)

ΑΦΙΕΡΩΜΑΤΑ

ΕΙΠΑΝ - ΕΓΡΑΨΑΝ

Όταν ψήλωσαν τα σπίτια, χώρισαν κι οι άνθρωποι. Ξεχάσαμε τις ζωές μας. Φλυαρούσαμε μόνο για τις ζωές των άλλων. Πότε σε ρώτησαν «πως νιώθεις;». Μόνο ο γιατρός μου έκανε αυτήν την ερώτηση.
Χάρις Αλεξίου

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ / ΑΥΡΙΟ

Δεν έχουν καταχωρηθεί γεγονότα.

ΤΥΧΑΙΑ TAGS